Книга бессмыслицы



Pdf көрінісі
бет62/117
Дата19.05.2020
өлшемі1,31 Mb.
#69523
түріКнига
1   ...   58   59   60   61   62   63   64   65   ...   117
Байланысты:
Лир Э. Книга бессмыслицы

www.franklang.ru
 
68 
They fed him on cake 
(/они/ его кормили тортом; to feed)

Which amused
 
that Old Person of Rheims 
(что забавляло этого старика из 
Реймса)

 
Rheims [ri:mz], trouble [trʌbl], horrible ['hɔrəbl], awake [ə'weɪk], amuse 
[ə'mju:z] 
 
There was an Old Person of Rheims
Who was troubled with horrible dreams; 
So, to keep him awake 
They fed him on cake, 
Which amused that Old Person of Rheims. 
 
 
 
63 
There was an Old Person of Cromer 
(был /как-то/ старик из Кромера 
/город в Великобритании/)

Who stood on one leg to read Homer 
(который стоял на одной ноге
чтобы читать Гомера)



Мультиязыковой проект Ильи Франка   
www.franklang.ru
 
69 
When he found he grew stiff 
(когда он обнаружил, /что/ он стал 
окостеневшим/одеревеневшим = что нога затекла; to find — находить; 
to grow — расти; становиться)

He jumped over the cliff 
(он спрыгнул с утеса: «через утес»)

Which concluded that Person of Cromer 
(что прикончило этого человека 
из Кромера; to conclude — завершать, заканчивать)

 
Homer ['həʊmə], grew [gru:], conclude [kən'klu:d] 
 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   58   59   60   61   62   63   64   65   ...   117




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет