Литература:
Аня в стране чудес. Детская и юношеская литература русской эмиграции(в 2-х т.).—М.: «Жизнь и мысль», 2004.
Вопросы для самоконтроля:
Какую задачу ставили перед собой русские писатели, оказавшиеся в эмиграции в 1920-х годах?
Кто активно занимался вопросами возрождения детской литературы в условиях эмиграции?
Назовите писателей, написавших для детей русских эмигрантов свои произведения.
Жанр драматургии в детской литературе
ПРАВДА ХИЖИН И ДВОРЦОВ
(С.В.Михалков «Том Кенти»)
«Том Кенти» (1937) - первая пьеса, написанная Михалковым для детей. В 30-х годах театр для детей переживал процесс обновления. Впервые в пьесах, предназначенных зрителю-ребёнку, стали говорить о сложных явлениях жизни, о взаимоотношениях детей и родителей, о противоречивых переживаниях детской души, В пьесе «Том Кенти» выражен сложный комплекс моральных и нравственных проблем. Это настоящий урок жизни.
На основе романа М.Твена «Принц и нищий» Михалковым создано самостоятельное произведение с иными идейными акцентами, богатым поэтическим колоритом. То, что Михалков прежде всего талантливый детский поэт, благотворно сказалось в его драматургии. Она насыщена стихами, а, как известно, поэтическую речь дети воспринимают лучше. Пьеса очень динамична, драматург легко владеет сценическим языком. Речь его персонажей отличается живостью, остроумием и образностью. Комический эффект возникает в первой же картине. В диалоге Эдуарда с Томом автор удачно использует приём контраста простонародных (иногда даже грубоватых) словечек Тома и правильной речи принца. Герои действительно говорят на «разных языках»: у них совершенно противоположные понятия о жизни. Выясняется, что принцу так же надоело жить в роскоши, как Тому - в нищете, поэтому мальчики меняются одеждой, а заодно изменяют свой образ жизни.
Во втором просцениуме Михалков вводит образы двух нищих детей, мальчика и девочки. Автор подчёркивает горечь и бесправие сиротского существования. В сцене в таверне из разговора бродяг мы узнаём, как живут простые люди в королевстве. Драматург вводит образ народного певца Тейлора, отражающего в своих песнях тяжёлое положение народа, его мечту об освобождении от тирании.
Во втором действии события пьесы переносятся в королевский дворец, где лорды обсуждают сумасшествие теперь уже короля Эдуарда. Гердфорд, ради собственной выгоды, готов отдать власть над страной безумцу: «Он безумен, но он наследник престола, и в здравом уме или сумасшедшим - он будет управлять королевством... Будь он тысячу раз сумасшедшим, он король, и всякий, говорящий о его недуге, посягает на мир и порядок державы и будет отправлен на виселицу».
Из разговора Тома с леди Джен выясняется, как живут дети во дворце. У них нет детства, леди Джен не знает, что значит «играть». В третьем действии отмечается наибольшая острота социальных и нравственных проблем. Из шестого просцениума узнаём о дальнейших действиях Тома в качестве короля. Финальная сцена расставляет все по своим местам. Когда наконец нашлась печать и доказано, что Эдуард – король, Том с облегчением говорит: «Наконец-то я свободен! Я больше не король, я опять просто Том Кенти со Двора объедков!»
С.В.Михалков сделал главным героем своей пьесы Тома Кенти, мальчишку из народа, любящего людей и свободу. Он и во дворце остаётся самим собой: хочет отменить казнь, облегчить страдания народа, не терпит дворцового лицемерия. У Твена принц и его скитания даны с оттенком сострадания. У Михалкова же Эдуард - деспот, он зол, надменен и недоверчив. Вернувшись во дворец, он приказывает восстановить прежние порядки. Толпа пресмыкающихся придворных изображена Михалковым в гротескных и сатирических тонах, их поведение вызывает смех.
Широко представлен в пьесе народ. Несмотря на нужду и голод, он слагает свободолюбивые песни и верит в скорое освобождение и лучшую долю. В пьесе представлен и благородный герой Гентон Майлс защитник слабых и обездоленных.
В произведении слито воедино серьёзное и смешное, а все события даются через ощущения ребёнка, с учётом законов детского восприятия. Оптимизм, жизнеутверждающий пафос, приключения героев и нравственные проблемы делают пьесу интересной и полезной для юных зрителей и читателей.
Литература:
Бавина В. Сергей Михалков: Очерк творчества. – М., 1976.
Галанов Б. Сергей Михалков. – М., 1972.
Ивич А. Воспитание поколений. – М., 1969.
Мотяшов И. Сергей Михалков. – М., 1975.
Достарыңызбен бөлісу: |