Приключения Шерлока Холмса


Артур Конан Дойл: «Приключения Шерлока Холмса»



Pdf көрінісі
бет108/205
Дата08.02.2022
өлшемі4,89 Mb.
#120175
1   ...   104   105   106   107   108   109   110   111   ...   205
Байланысты:
konan doil priklyucheniya sherloka holmsa

Артур Конан Дойл: «Приключения Шерлока Холмса» 
 
100 лучших книг всех времен: 
www.100bestbooks.ru
104 
– Видите, какой размер! – сказал он. – Не может же быть совершенно пустым такой большой 
череп. 
– Ну, а откуда вы взяли, что он обеднел? 
– Этой шляпе три года. Тогда были модными плоские поля, загнутые по краям. Шляпа лучшего 
качества. Взгляните-ка на эту шелковую ленту, на превосходную подкладку. Если три года 
назад человек был в состоянии купить столь дорогую шляпу и с тех пор не покупал ни одной, 
значит, дела у него пошатнулись. 
– Ну ладно, в этом, пожалуй, вы правы. Но откуда вы могли узнать, что он человек 
предусмотрительный, а в настоящее время переживает душевный упадок? 
– Предусмотрительность – вот она, – сказал он, показывая на петельку от шляпной резинки. – 
Резинки не продают вместе со шляпой, их нужно покупать отдельно. Раз этот человек купил 
резинку и велел прикрепить к шляпе, значит, он заботился о том, чтобы уберечь ее от ветра. Но 
когда резинка оторвалась, а он не стал прилаживать новую, это значит, что он перестал следить 
за своей наружностью, опустился. Однако, с другой стороны, он пытался замазать чернилами 
пятна на шляпе, то есть не окончательно потерял чувство собственного достоинства. 
– Все это очень похоже на правду. 
– Что он человек средних лет, что у него седина, что он недавно стригся, что он помадит 
волосы – все станет ясным, если внимательно посмотреть на нижнюю часть подкладки в шляпе. 
В лупу видны приставшие к подкладке волосы, аккуратно срезанные ножницами парикмахера и 
пахнущие помадой. Заметьте, что пыль на шляпе не уличная – серая и жесткая, а домашняя – 
бурая, пушистая. Значит, шляпа большей частью висела дома. А следы влажности на 
внутренней ее стороне говорят о том, как быстро потеет ее владелец, потому что не привык 
много двигаться. 
– А как вы узнали, что его разлюбила жена? 
– Шляпа не чищена несколько недель. Мой дорогой Уотсон, если бы я увидел, что ваша шляпа 
не чищена хотя бы неделю и вам позволяют выходить в таком виде, у меня появилось бы 
опасение, что вы имели несчастье утратить расположение вашей супруги. 
– А может быть, он холостяк? 
– Нет, он нес гуся именно для того, чтобы задобрить жену. Вспомните карточку, привязанную к 
лапке птицы. 
– У вас на все готов ответ. Но откуда вы знаете, что у него в доме нет газа? 
– Одно-два сальных пятна на шляпе – случайность. Но когда я вижу их не меньше пяти, я не 
сомневаюсь, что человеку часто приходится пользоваться сальной свечой, может быть, он 
поднимается ночью по лестнице, держа в одной руке шляпу, а в другой оплывшую свечу. Во 
всяком случае, от газа не бывает сальных пятен… Вы согласны со мною? 
– Да, все это очень остроумно, – смеясь, сказал я. – Но, как вы сами сказали, тут еще нет 
преступления. Никто не пострадал – разве что человек, потерявший гуся, – значит, вы ломали 
себе голову зря. 
Шерлок Холмс раскрыл было рот для ответа, но в это мгновение дверь распахнулась, и в 
комнату влетел Питерсон; щеки у него буквально пылали от волнения. 
– Гусь-то, гусь, мистер Холмс! – задыхаясь, прокричал он. 
– Ну? Что с ним такое? Ожил он, что ли, и вылетел в кухонное окно? – Холмс повернулся на 
кушетке, чтобы лучше всмотреться в возбужденное лицо Питерсона. 
– Посмотрите, сэр! Посмотрите, что жена нашла у него в зобу! 
Питерсон протянул руку, и на ладони его мы увидели ярко сверкающий голубой камень чуть 
поменьше горошины. Камень был такой чистой воды, что светился на темной ладони, точно 
электрическая искра. Холмc присвистнул и опустился на кущетку. 




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   104   105   106   107   108   109   110   111   ...   205




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет