Артур Конан Дойл: «Приключения Шерлока Холмса»
100 лучших книг всех времен:
www.100bestbooks.ru
59
словом, он, естественно, и думать не хотел о женитьбе. На этой почве возникали ссоры, и, я
уверена, это была одна из таких ссор.
– А ваш отец? – спросил Холмс. – Хотел ли он вашего союза?
– Нет, он тоже был против. Кроме отца Джеймса, этого не хотел никто. – Сплошной румянец
залил ее свежее лицо, когда Холмс бросил на нее один из своих испытующих взглядов.
– Благодарю вас за эти сведения, – сказал он. – Могу ли я увидеться с вашим отцом, если зайду
завтра?
– Боюсь, доктор этого не позволит.
– Доктор?
– Да, разве вы не знаете? Последние годы мой бедный отец все время прихварывал, а это
несчастье совсем сломило его. Он слег, и доктор Уиллоуз говорит, что у него сильное нервное
потрясение от перенесенного горя. Мистер Маккарти был единственным оставшимся в живых
человеком, кто знал папу в далекие времена в Виктории.
– Хм! В Виктории? Это очень важно.
– Да, на приисках.
– Совершенно верно, на золотых приисках, где, как я понимаю, мистер Тэнер и составил свой
капитал?
– Ну конечно.
– Благодарю вас, мисс Тэнер. Вы очень помогли мне.
– Сообщите, пожалуйста, если завтра у вас будут какие-нибудь новости. Вы, наверное,
навестите Джеймса в тюрьме? О, если вы увидите его, мистер Холмс, скажите ему, что я
убеждена в его невиновности.
– Непременно скажу, мисс Тэнер.
– Я спешу домой, потому что папа серьезно болен. Я ему нужна. Прощайте, да поможет вам
бог!
Она вышла из комнаты так же поспешно, как и вошла, и мы услыхали стук колес удаляющегося
экипажа.
– Мне стыдно за вас, Холмс, – с достоинством сказал Лестрейд после минутного молчания. –
Зачем вы подаете надежды, которым не суждено оправдаться? Я не страдаю излишней
чувствительностью, но считаю, что вы поступили жестоко.
– Кажется, я вижу путь к спасению Джеймса Маккарти, – сказал Холмс. – У вас есть ордер на
посещение тюрьмы?
– Да, но только для нас двоих.
– В таком случае, я изменяю свое решение не выходить из дома. Мы поспеем в Хирфорд, чтобы
увидеть заключенного сегодня вечером?
– Вполне.
– Тогда поедем! Уотсон, боюсь, вам будет скучно, но часа через два я вернусь.
Я проводил их до станции, прошелся по улицам городка, наконец вернулся в гостиницу, прилег
на кушетку и начал читать бульварный роман. Однако сюжет повествования был слишком
плоским по сравнению с ужасной трагедией, открывающейся перед нами. Я заметил, что мысли
мои все время возвращаются от книги к действительности, поэтому я швырнул книжку в другой
конец комнаты и погрузился в размышления о событиях истекшего дня. Если предположить,
что показания этого несчастного молодого человека абсолютно правдивы, то что же за
дьявольщина, что за непредвиденное и невероятное бедствие могло произойти в тот
промежуток времени, когда он отошел от своего отца, а потом прибежал на его крики? Это
было нечто ужасное, кошмарное. Что же это могло быть? Пожалуй, мне, как врачу, дело станет
яснее, если я познакомлюсь с характером повреждений. Я позвонил и потребовал последние
номера местных газет, содержащие все материалы следствия слово в слово.
|