63
ваться
‘очень стараться, много и усиленно работать’ [СРГСУ 5, 65],
дбать
‘стараться’ [СРДГ 1, 123],
кéхтать
‘работать,
трудиться;
хотеть, не лениться’ (
Не кехтать, значит не хочу работать
)
[КСГРС].
* * *
Обращение носителя языка к семантической сфере «Деятель-
ность» наиболее продуктивно реализует мотивационную модель
‘хороший работник’
‘тот, кто
занимается производительным
трудом’.
Наряду с общими наименованиями трудового процесса, в ка-
честве исходных выступают единицы,
маркирующие определен-
ный аспект деятельности: о б ъ е м р а б о т (работы обычно мно-
го), ц е л ь т р у д а (ценится стремление привести что-либо в по-
рядок, придать должный вид), р е з у л ь т а т т р у д а (он должен
вызывать эмоциональную реакцию), с п о с о б в ы п о л н е н и я
(выполнение должно быть тщательным), п р е д м е т д е я т е л ь -
н о с т и (предмет работы видится мелким), м е с т о р а б о т ы
(на помещика, на хозяина).
Стремление номинатора выделить некоторые «портретные»
черты хорошего работника приводит к
актуализации признаков,
характеризующих его ф и з и ч е с к и е с п о с о б н о с т и : силу,
выносливость, подвижность, усидчивость, — л и ч н о с т н ы е
к а ч е с т в а : удачливость, смелость, эмоциональность, — д е л о -
в ы е к а ч е с т в а : опытность, обладание
специальными знания-
ми, увлеченность делом.