2.2.6. Положение в пространстве
Смысловое отношение «лень/праздность : пространство» час-
тично просматривается в базовой модели ДВИЖЕНИЕ: привлече-
ние в качестве производящей лексики, связанной с описанием раз-
нонаправленного движения косвенно свидетельствует о просторе
для перемещения; с другой стороны, при концептуализации идеи
лени/праздности пространство может мыслится как достаточно
ограниченное, заставляющее лентяя двигаться по типу «челнока».
Горизонтальное положение.
Именно это положение, судя по
количеству номинаций, является наиболее привычным для лени-
вого человека:
разлёгивать
‘не выходить на работу, лениться’
[СРНГ 33, 352],
облежáться
‘облениться’ [СРНГ 22, 91],
пролягáться
‘провести какое-то время без дела, пробездельни-
чать’ [КСГРС],
лежлúвой
‘ленивый, лежебок’ [Подв., 82],
легáвой
‘ленивый’ [КДЭИС],
облежáлый
‘обленившийся’ [СРНГ 22, 91],
легáвый, лягáвый
‘ленивый’ [СРНГ 16, 309],
лежнобóкий
‘лени-
вый’ [СРГСУ],
лёжень
‘лентяй, бездельник’ [СРГК 3, 108],
ýлега
‘ленивый человек, бездельник’ [КСГРС],
лéжный
‘любящий по-
лежать, нетрудолюбивый’ [СРГК 3, 108],
лёга
‘лентяй, лентяйка’
[СРНГ 16, 309],
лежлúвый
‘ленивый, бездеятельный’ [СРНГ 16,
336],
лежнúха
‘лентяйка’ [СРНГ 16, 337],
лежóха
‘лентяйка, ле-
жебока’ [СРНГ 16, 337],
лéженка
‘лентяй, лежебока’ [СРНГ 16,
332],
лéжень
‘лентяй, лежебока’ [СРНГ 22 91],
лéжен
‘лентяй,
136
лежебока’ [СРНГ 16, 332],
облежáнец
‘лежебока, лентяй’ [СРНГ
22, 91],
зáлежень
‘лентяй’ [СРНГ 10, 197],
лежéня
‘лентяй, лен-
тяйка, лежебока’ [СРНГ 16, 334],
лежáвка
‘лентяй, лентяйка’
[СРНГ 16, 326],
лежачóк
‘лентяй, лежебока’ [СРНГ 16, 331],
ляга
‘ленивый человек, лежебока’ [СРНГ 17, 254],
лéжь
‘лень, лежа-
ние’ [СРНГ 16, 337],
лéжка
‘лень, безделье’ [СРНГ 16, 335],
лéжкой лежáть
‘бездельничать’ [СРНГ 16, 330],
лежáть на боку
‘бездельничать’ [ФСРГС, 123],
лежебóчина
‘лентяй, лежебока’
[СРНГ 16, 331],
лежебóчиха
‘лентяка, лежебока’ [СРНГ 16, 332],
лежебóчиха
‘лодырь, лежебока’ [КДЭИС],
лежебóчить
‘бездель-
ничать’ [СРНГ 16, 332],
лежать + баять
‘говорить’ [СРГСУ 1,
38]
лежебáй
‘лежебока, лодырь’ [КДЭИС]
лежобáйка
‘лентяй-
ка’ [СРГСУ 2, 280],
лежáть да пéсни петь
‘бездельничать’ [СРГК 3,
107],
лежáть повалýхой
‘лениться’ [СРГК 3, 107],
за сóлнцем
лежáть
‘жить ничего не делая’ [ФСРГС 78],
на гóрке лежáть
‘бездельничать’ [ФСРГС 104].
На актуализации одного из компонентов фрейма лежания
строится также фразеологизм
брю´хо разгла´живать
‘бездельни-
чать’ [ФСРГС].
Детализация образа лежащего бездельника за счет компонен-
тов «место» («на горке», «за солнцем»), «продолжительность»
(ср. приставки
раз-, об-, у-, за-
, косвенно обозначающие длитель-
ность процесса), «способ» («на боку», «на животе», «говоря»,
«распевая песни», «как неодушевленный предмет»), а также ис-
пользование экспресивных языковых средств (суффиксов -
иха,
-оха, -чок, -ень
) свидетельствуют об эмоциональной заряженно-
сти представлений о лентяе-лежебоке.
В рамках данной модели представлены также производные с
основой
вал
-, восходящие к одному из глаголов
валиться
,
ва-
ляться
. Отраженные в семантической структуре обоих глаголов
мотивы небрежности, пребывания на земле, в пыли, в грязи и мо-
тив неспособности держаться на ногах
у глагола
валиться
обу-
словливают отрицательную эмоциональную оценку при номина-
ции ситуации безделья:
привáливаться
‘лениться’ [СРГСУ, 455],
перевáливаться
‘лениться’ [СРНГ 26, 41],
вóлюшкой
валяться
‘бездельничать’ [СРГСУ 1, 78],
валёк
‘лентяй, лежебока, неряха;
увалень, неповоротливый человек’ [СРНГ 4, 24]; ‘ленивый, вялый
человек’ [2, 66],
вáлень
‘лентяй, лежебока; ленивом и грязном жи-
137
вотном’ [СРНГ 4, 26],
завáлень
‘лентяй’ [Азарх 2000, 34],
валю´га
‘ленивый человек’ [СРНГ 4, 34],
развалюга
‘лентяй’ [СРНГ 33,
280],
валя´х
‘лентяй’ [СРНГ 4, 36],
валя´вка
‘лентяй, неряха’
[СРГК 1, 160],
валя´вок
‘ленивый человек, лентяй(-ка)’ [СРНГ 4,
35],
валю´шка
‘ленивый человек’ [СРНГ 4, 34],
валёг, вáлега
‘лен-
тяй, лежебока, неряха’ [СРНГ 4, 21],
óтваль
‘лентяй’ [КСГРС],
ýвалень
‘ленивый человек, бездельник’ [КСГРС],
валёжина
‘лен-
тяй, лежебока’ [СРНГ 4, 22],
валю´жина
‘ленивая или упрямая
лошадь’ [СРГСУ 1, 55],
валёжень
‘лентяй, лежебока, увалень, не-
ловкий человек’ [СРНГ 4, 22],
валёжина
‘о ленивом человеке’
[СРГП, 35],
валюговáтый
‘ленивый’ [СРНГ 4, 34],
вальковáтый
‘ленивый и неповоротливый человек’ [СРНГ 4, 32],
валуевáтый
‘ле-
нивый, неповоротливый, простоватый’ [СРНГ 4, 30].
Стоит отметить, что связь лени и лежания обнаруживается еще
в Библии. На это обращает внимание Е.И.Иванова в [Иванова
2002, 81], ср.:
Доколе ты, ленивец, будешь спать? Когда ты
встанешь ото сна твоего? Немного поспишь, немного, подремлешь,
немного. Сложив руки, полежишь: и придет, как прохожий,
бедность твоя, и нужда твоя, как разбойник
(Притч. 6.9-11). Си-
туация «лентяй лежит» широко отражена и в пословицах:
Лежит
лежень до вечера, а поесть нечего; Кабы мужик на печи не ле-
жал, корабли бы за море снаряжал; Кто много лежит, у того
бок болит; Ленивый сидя спит, лежа работает
[Там же].
Достарыңызбен бөлісу: |