141
[КСГРС]. Судя по языковым данным времен В.Даля, определяю-
щим признаком для бобыля была «нетягловость», т.е. невладение
землей и
неуплата налогов, что приводило зачастую к бессемей-
ности, обитанию в
обособленной части деревни, так называемом
келейном ряду, зачастую к жизни на чужом дворе. На
развитие
переносного значения повлияло стремление определить причины
подобного
положения, ср. замечание В.Даля:
Бобыль — крестья-
нин, не владеющий землею, не потому что бы занимался промыс-
лами или торговлей, а по бедности, калечеству, одиночеству, не-
брежению
(разрядка наша — М.Е.) [Даль 1, 76].
Владеет собственностью временно.
Традиционное языковое
сознание отмечает и другой вариант
снятия лентяем ответствен-
ности за частную собственность
—
взять
что-либо во временное
владение:
кортомить
‘арендовать что-либо,
платить арендную
плату’ (сев.-зап., север., урал., сиб., новг., вят., и др.), ‘брать в кортом,
оброчить, откупать, нанимать (о земле и угодьях)’ [Даль 2, 170])
кортомы´га
‘ленивый человек, любящий полежать’ (твер., пск.)
[СРНГ 14, 376].
Достарыңызбен бөлісу: