144
[СРНГ 2, 50]
базлы´кать
‘слоняться без дела’ [СРГК 1, 30],
гайкать
‘кричать, шуметь’, ‘горланить (песни)’
га´йкать
‘хо-
дить без дела из дома в дом’ [СРНГ 6, 98],
галдеть
галдéть
‘проводить время в безделье’ [СРНГ 6, 109],
зык
‘отрывистый,
резкий звук, окрик’ [Ожегов, 234]
зы´кать
‘бездельничать, ло-
дырничать’ [НОС 3, 107],
ерыкала
‘крикун, задира’ [СРНГ 9, 37]
еры´кала
‘долговязый, пустой человек, ведущий праздный об-
раз жизни’ [СРНГ 9, 37],
граять
‘кричать’ (яросл., волог.) →
пустогрáйничать
‘бездельничать’ (моск.) [СРНГ 33, 145].
Говорить, неправду, вздор.
Помимо
громкости актуальным
при номинации (и в достаточно большой степени) является пара-
метр «содержание речи», по которому лентяй представляется го-
ворящим вздор, ложь, распускающим сплетни:
молтыга
‘пусто-
меля’ (пск., твер.) [СРНГ 18, 248]
молты´га
‘бездельник,
праздношатающийся человек’ (пск., твер.) [СРНГ 18, 248] (ср.
молтыга
‘пустомеля’),
басалаить
‘говорить, болтать попусту’
[СРГК 1, 42]
басалáй
‘бездельник, лентяй’ [СРГК 1, 42];
таба-
рить
‘болтать,
говорить праздно, пустословить’ [Даль 4, 384]
растобáривать
‘разговаривать от безделья, болтать’ [Даль 4, 78],
растабáрной, растабáристой
‘тот, что попусту тратит время,
бездельник’ [КДЭИС];
фуфлогóн
‘лентяй, лодырь’ [СПГ 2, 493]
(ср. жарг.
фуфло
‘заведомая ложь’,
гнать фуфло
‘обмануть ко-
го-либо, наговорить ерунды кому-либо’ [БСЖ, 635]);
расчехмари-
вать
‘болтать, вести долгие, пустые разговоры’ [КДЭИС]
расчехмáривать
‘медлить, тянуть время, не приниматься за дело’
[КДЭИС];
бáсни расправля´ть
‘бездельничать, болтать’ [ФСРГС,
164];
баля´сы точúть
‘бездельничать, заниматься болтовней’
[КДЭИС];
ýши мять
‘бездельничать’ [ФСРГС, 115];
гантаú
ткать
‘бездельничать’ [НОС 2, 7] (при
гантай
‘сплетня’ [Там же]);
вить (свить) верёвочку с песóчку
‘бездельничать, пустословить,
сплетничать’ (пск., новг., омск.) [СРНГ 26, 306] (в омских говорах
фразеологизм имеет значение ‘говорить
вздор на кого, наговари-
вать; пустословить’.
В реализации данной мотивационной модели задействован-
ным
оказывается праславянский глагол *
kolotoriti
, имеющий бук-
вальное значение ‘говорить ломаным языком’ [ЭССЯ 10, 147—
148] и развивающий значение негативно
оцениваемого содержа-
145
ния речи (ср.
колотырить
‘распускать сплетни’):
колоты´рить
‘шататься без дела, бить баклуши’ [СРНГ 14, 187],
колотыра
‘праздный,
отлынивающий от работы человек, любящий пустую
болтовню, пустомеля’ (перм.) [СРНГ 14, 186],
колоты´рник
‘без-
дельник’ [СРНГ 14, 187].
Для представления бессодержательной и праздной речи доста-
точно активно используются лексемы,
производные от звукопод-
ражательных единиц:
талалакать
‘разговаривать о чем-либо не-
значительном несерьезном, болтать’ [НОС 11, 22]
талалáй
‘лен-
тяй’ [НОС 11, 22] (ср. [Там же]),
барáбить
‘тянуть время, бездель-
ничать’ [СРГСУ 1, 14],
барахлы´стка
‘бездельница’ [СРГСУ 1, 18]
(ср.
барабара, барабошь
‘вздор, болтовня’ [Даль 1, 47]),
затарáйдать
‘начать плохо работать’ [СРГК 2, 215] (ср.
тара-
дайка
‘болтушка, тараторка’ [СРГНО, 532],
тырайдать
‘дрожать,
трещать, тараторить, пустословить’ [Куликовский, 122]),
лылы´
‘праздное времяпрепровождение, бездельничанье’ [СРНГ 17, 221]
(ср.
лылы
‘небылица, вздор’, ‘злая шутка, насмешка’ [Там же]),
на лалáх жить
‘жить праздно, не трудясь, за чужой счет’
[СРНГ 16, 252].
Значительную в количественном
отношении роль играют про-
изводные славянской основы *
bal-
, имеющую характер ономато-
пеи
[ЭССЯ 1, 144]:
бал
‘безделье, пустые разговоры, веселое вре-
мяпрепровождение’ [СРНГ 2, 64] (ср.
ба´лы
‘болтовня’ [Даль 1,
111]),
баламúло
‘лентяй’ [КДЭИС] (ср.
балама
‘непостоянный,
пустой и болтливый человек’ [Даль 1, 105],
баламóнить
‘бездель-
ничать’ [СГРС 1, 50],
балахлы´ст, балахры´ст
‘праздношатаю-
щийся’ [Даль 1, 234] (вторая часть от глагола
хлыстать
‘бить,
ударять’; наличие -р- объясняется диссимиляцией),
балыхры´сни-
чать
‘бездельничать’ [СДРГ 1, 15] (< ‘болтать’),
балахвóст
‘без-
дельник’ [Фасмер 1, 114],
балабóнить
‘провести
время в бессо-
держательных разговорах, проболтать, пробездельничать’ [СРНГ 32,
78];
обломóн
‘лентяй’ [КСГРС], ‘бездельник, зубоскал, пустослов’
(влад.) [СРНГ 22, 108]; ‘бездельник, зубоскал, пустослов’ [СРНГ 22,
108],
обломóнить
‘бездельничать, зубоскалить, пустословить’
(влад.) [CРНГ 22, 109].
Достарыңызбен бөлісу: