Two housewives were preparing for the wash. One of them heated the water to 60 degrees and soaked the laundry in it, the second brought the water to a boil, boiled for 5 minutes, then cooled to 60 degrees and only after that started the wash. Who was better in washing clothes? What simple experience can prove this and how to explain it? [156, с. 42].
Для успешной реализации коммуникативных задач предлагаемые учащимся задания должны иметь связь с жизненными ситуациями. С этой целью на практических занятиях по иностранному языку можно использовать ситуационные задачи проблемного характера.
You are choosing toothpaste. On the packaging of paste №1 it is indicated that it contains 0.44% of tin fluoride (II), and toothpaste №2 contains 0.8% sodium monofluorophosphate Na2PO3F. Which of these pastes is more potent for caries prevention? [156, с. 42].
Система заданий и упражнений должна носить проблемный характер. Необходимо использовать эффективные и интерактивные методы и приемы обучения и предоставлять учащимся интерактивные задания. Профориентирующие ситуации помогают определиться в выборе своей будущей профессии и погружают в атмосферу будущей профессии.
Также на данном этапе можно предложить ситуационные задания с осмыслением задания во время работы над ним. В этом случае можно использовать современные интерактивные приемы обучения, такие как кейс стади, дискуссии, дебаты, ролевые игры, деловые игры, проблемные ситуации и др.
You have a bottle of liquid bleach in your house, but the instruction label has been lost. The drug has a smell of chlorine. You decided to wash the linen using this liquid bleach without heating. What dish will you choose if you have: a new bucket of galvanized sheet, an enameled basin with damaged enamel and a plastic basin? [156, с. 43].
Те проблемы, которые используются в ситуационных задачах, могут быть положены в основу исследовательского проекта. Проектная деятельность в иноязычном естественнонаучном направлении способствует развитию познавательной способности, развитию поисковой способности, критического мышления, креативности, самореализации, работе в команде. В ходе работы над исследовательским проектом необходимо учитывать следующие факторы:
На первом этапе учащиеся работают над сбором информации, то есть у них формируется информационная компетенция;
На втором этапе учащиеся учатся сопоставлять полученные знания по различным дисциплинам с собранной информацией, то есть у них формируется межпредметная компетенция.
На третьем этапе учащиеся анализируют различные точки зрения, синтезируют собранный материал, то есть у них развивается критическое мышление;
На четвёртом этапе учащиеся обсуждают, анализируют, оценивают, то есть формируются навыки групповой коллективной работы;
На пятом этапе учащиеся формируют аргументированные выводы.
В процессе работы над исследовательским проектом у учащихся развиваются иноязычные коммуникативные способности, развиваются умения взаимопонимания и сотрудничества, способности проводить дискуссию, участвовать в дебатах, полемике, правильно и уместно выражать свою точку зрения на иностранном языке, готовность вступать в диалоговое общение.
4. Your neighbor read in a book for gardeners that when planting fruit trees and berry bushes, you need to put several flattened and burnt metal cans together with fertilizers in the pit for seedlings. He asked you to explain the meaning of this technique. How do you explain this in terms of chemistry? Why are often indoor plants planted in a metal tin can preserve better than the same plants in clay pots? [156, с. 48].
Творческие задания такого характера имеют проблемную направленность и способствуют развитию аналитических, оценочных и сопоставительных умений и формируют способности иноязычной коммуникации. Современные цели иноязычного образования направлены на личностно-ориентированное обучение и учитывают удовлетворение потребностей личности, в связи с этим меняется и содержание иноязычного образования, то есть возрастают развивающие возможности учебного материала, минимизация и обновление тем общения, иностранный язык становится средством пополнения знаний и в других предметных областях, и всё это способствует повышению социокультурной компетенции, ведущей к успешной иноязычной коммуникации. На данном аналитико-интерпретационном уровне учащийся овладевает аналитическими умениями в предметной области и развивает свои способности самостоятельно решать задания проблемного характера и находить новые пути решения, развивается его познавательная деятельность.
Таким образом, предложенные выше задания для аналитико- интерпретационного уровня были составлены на основе принципов функционально-операциональной иллюстративности, познавательно- интерпретационной проецируемости, научно-прикладной адекватности и изыскательско-проблемной направленности и следующих подходов: когнитивно-концептуальный базируемый подход, функционально- детерминированный подход, подход компетентностно-результативной направленности и подход модульно-цикловой структурированности. Для
реализаии данного уровня овладения иноязычной деятельностью в иноязычном естественнонаучном образовании необходимо использовать технологии решения проблемных ситуаций, интерактивные технологии и IBM (Inquiry Based Methods) - методы, основанные на исследовании. Иноязычно- дидактическими основами на данном уровне являются создание специальной образовательной среды на основе проблемных ситуаций коммуникативной направленности, способствующих личностному и профессиональному росту; использование интерактивных форм обучения для отработки алгоритма коммуникации как средства выхода в коммуникативную позицию ученика и применение методических методов и приемов стимулирования учебной деятельности в процессе овладения иностранным языком. На аналитико- интерпретационном уровне у учащегося формируются и развиваются базовая функциональная субкомпетенция, базовая операционная субкомпетенция и базовая прагмакоммуникативная субкомпетенция в составе ИОЕНК.
На аналитико- интерпретационном уровне обучающийся должен полностью овладеть иноязычной образовательной естественнонаучной компетенцией (ИОЕНК) со всеми её составляющими субкомпетенциями, то есть он готов вступать в диалог с представителями иного лингвосоциума в сфере своей профессиональной деятельности в иноязычной естественнонаучной коммуникации, он способен реализовать все свои знания, умения и навыки при решении нестандартных задач.
Соотношение уровней обучения иноязычной деятельности учащихся с принципами и подходами в иноязычном естественнонаучном образовании отражены в таблице 1.
Таблица 1 - Соотношение уровней обучения иноязычной деятельности учащихся с принципами и подходами в иноязычном естественнонаучном образовании
Уровни
обучения
|
Принципы
|
Научные концепции
|
Технологии
|
Компетенции
|
Элемента рно- понятийн о- презентат ивный
|
когнитивно- концептульной базируемости
-познавательно- интерпретационной проецируемости
научно-прикладной адекватности
|
когнитивно- концептуальный базируемый подход
функционально- детерминированный подход
|
поэтапного формирования иноязычной естественнонаучно й коммуникативной компетенции
IBM (Inquiry Based Methods)
|
Базовая метакогнитив ная
Базовая операционная
|
Речепрод уктивный отраслев ой
|
когнитивно- концептуальной базируемости
функционально- операциональной иллюстративности
познавательно- интерпретационной проецируемости
|
функционально- детерминированный подход
подход компетентностно- результативной направленности
подход модульно-
цикловой структурированности
|
поэтапного формирования иноязычной естественнонаучно й коммуникативной компетенции
IBM (Inquiry Based Methods)
интерактивные
|
Базовая метакогнитив ная
Базовая функциональ ная
Базовая операционная
|
Продолжение таблицы 1
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
Аналити ко- интерпре тационн ый
|
функционально- операциональной иллюстративности
познавательно- интерпретационной проецируемости
научно-прикладной адекватности
изыскательско- проблемной направленности
|
когнитивно- концептуальный базируемый подход
функционально- детерминированный подход
подход компетентностно- результативной направленности
подход модульно- цикловой структурированности
|
технологии решения проблемных ситуаций
интерактивные
IBM (Inquiry Based Methods)
|
Базовая функциональ ная
Базовая операционная
– Базовая прагмакомму никативная
|
Для определения степени сформированности ИОЕНК необходимо разработать уровни и критерии оценивания, которые отражены в таблице 2.
Уровнями оценивания выступают: высокий, средний и низкий.
Таблица 2 - Уровни и критерии сформированности ИОЕНК
Высокий уровень
|
Средний уровень
|
Низкий уровень
|
адекватное понимание коммуникативной идеи собеседника в естественнонаучном направлении
|
недостаточно полное понимание коммуникативной идеи собеседника в естественнонаучном направлении, применение встречных вопросов для
конкретизации
|
понимание коммуникативной идеи собеседника в естественнонаучном направлении без детальных подробностей, постоянное применение встречных вопросов для
конкретизации
|
способность и готовность выражения собственных высказываний, используя уместный метаязык в соответствии с научно- прикладной адекватностью и социально-культурными
нормами языка
|
способность и готовность выражения собственных высказываний, не всегда используя правильный метаязык в соответствии с научно-прикладной адекватностью и социально-
культурными нормами языка
|
способность и готовность выражения собственных высказываний, но, используя простые и элементарные структуры, лимитированный запас лексики и метаязыка
|
подбор соответственной логической формы речи по предмету коммуникации в естественнонаучном направлении
|
подбор не всегда соответственной логической формы речи по предмету коммуникации в
естественнонаучном направлении
|
подбор формы речи не всегда совпадает с предметом коммуникации в естественнонаучном направлении
|
когнитивное понимание и демонстрация знания основ естественнонаучных дисциплин на иностранном языке с предельно полной степенью изложения, с использованием конкретных
фактов
|
когнитивное понимание и демонстрация знания основ естественнонаучных дисциплин на иностранном языке с недостаточно полной степенью изложения, с использованием отдельных фактов
|
недостаточное когнитивное понимание и недостаточная демонстрация знания основ естественнонаучных дисциплин на иностранном языке с недостаточно полной степенью изложения, с использованием
отдельных фактов
|
Продолжение таблицы 2
1
|
2
|
3
|
точное и правильное
|
точное и правильное
|
неточное применение
|
применение языковых средств
|
применение языковых средств
|
языковых средств в
|
при коммуникации,
|
при коммуникации,
|
коммуникации при 25%
|
самостоятельное и уместное
|
самостоятельное и уместное
|
правильных выражений
|
исправление допущенных
|
исправление допущенных
|
|
ошибок при 75% правильных
|
ошибок при 50% правильных
|
|
выражений
|
выражений
|
|
Таким образом, степень сформированности ИОЕНК можно определить по данным уровням и критериям оценивания. Используя вышеперечисленные принципы, подходы, технологии и иноязычно-дидактические основы теоретически является возможным сформировать ИОЕНК с её структурными компонентами.
Достарыңызбен бөлісу: |