Приключения Шерлока Холмса


Артур Конан Дойл: «Приключения Шерлока Холмса»



Pdf көрінісі
бет149/205
Дата08.02.2022
өлшемі4,89 Mb.
#120175
1   ...   145   146   147   148   149   150   151   152   ...   205
Байланысты:
konan doil priklyucheniya sherloka holmsa

Артур Конан Дойл: «Приключения Шерлока Холмса» 
 
100 лучших книг всех времен: 
www.100bestbooks.ru
143 
меня от смерти. В следующую секунду я бросился вперед и в полуобморочном состоянии 
свалился с другой стороны. Отверстие закрылось. Хруст лампы, а затем и стук металлических 
плит поведали о том, что я был на волосок от гибели. 
Я пришел в себя оттого, что кто-то отчаянно дергал меня за руку, и увидел, что лежу на 
каменном полу в узком коридоре, надо мной склонилась женщина, одной рукой она тянет меня, 
а другой – держит свечу. Это была та самая моя благожелательница, чьим предупреждением я 
по глупости пренебрег. 
– Идемте! Идемте! – задыхаясь, вскричала она. – Они сейчас будут здесь. Они увидят, что вас 
там нет. О, не теряйте драгоценного времени, идемте! 
На этот раз я внял ее совету. Кое-как поднявшись на ноги, я вместе с ней бросился по коридору, 
а потом вниз по винтовой лестнице. Лестница привела нас в более широкий коридор, и тут же 
мы услышали топот и крики: кто-то, находящийся на том этаже, с которого мы только что 
спустились, отвечал на возгласы снизу. Моя провожатая остановилась и огляделась вокруг, не 
зная, что предпринять. Затем она распахнула дверь в спальню, где в окно полным светом 
светила луна. 
– Это единственная возможность, – сказала она. – Окно высоко, но, может, вам удастся 
спрыгнуть. 
В это время в дальнем конце коридора появился свет, и я увидел полковника Лизандера Старка: 
он бежал, держа в одной руке фонарь, а в другой что-то похожее на нож мясника. Я бросился в 
комнату к окну, распахнул его и выглянул. Каким тихим, приветливыми и спокойным казался 
сад, залитый лунным светом; окно было не более тридцати футов над землей. Я взобрался на 
подоконник, но медлил: мне хотелось узнать, что станется с моей спасительницей. Я решил, 
несмотря ни на что, прийти ей на помощь, если ей придется плохо. Едва я подумал об этом, как 
этот негодяй ворвался в комнату и бросился ко мне. Она обхватила его обеими руками и 
пыталась удержать. 
– Фриц! Фриц! Вспомни свое обещание после прошлого раза, – кричала она на английском 
языке. – Ты обещал, что этого не повторится. Он будет молчать! Он будет молчать! 
– Ты сошла с ума, Эльза! – гремел он, стараясь вырваться от нее. – Ты нас погубишь. Он видел 
слишком много. Пусти меня, говорю я тебе! 
Он отбросил ее в сторону, метнулся к окну и замахнулся своим оружием. Я успел соскользнуть 
с подоконника и висел, держась за раму, когда он нанес мне удар. Я почувствовал тупую боль, 
руки мои разжались, и я упал в сад под окном. 




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   145   146   147   148   149   150   151   152   ...   205




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет